press.gov.ir

|

صفحه اصلی
 
 
 


 

 
 
 

گزارش عملكرد اداره كل امور مطبوعات و خبرگزاري هاي داخلي

 
 
 

« شوراي حفظ و ترويج زبان فارسي » از سال 1382 به رياست معاون وزير در امور مطبوعاتي و اطلاع رساني در اين معاونت تشكيل شده و هدف خود را « صيانت از زبان فارسي و توسعه آن از طريق سياستگذاري ، برنامه ريزي هاي راهبردي و انجام امور اجرايي " قانون ممنوعيت به كارگيري اسامي ، عناوين و اصطلاحات بيگانه و آيين نامه اجرايي آن " » قرار داده است . برهمين اساس و به منظور گسترش فرهنگ پاسداري از زبان فارسي ـ به خصوص در حوزه مطبوعات ـ متن كامل قانون مذكور در زير مي آيد:

ماده واحده ـ به منظور حفظ قوت و اصالت زبان فارسي به عنوان يكي از اركان هويت ملي ايران و زبان دوم عالم اسلام و معارف و فرهنگ اسلامي، دستگاه هاي قانون گذاري اجرايي و قضايي كشور و سازمان ها ، شركت ها و موسسات دولتي و كليه شركت هايي كه شمول قوانين و مقررات عمومي بر آنها مستلزم ذكر نام است و تمامي شركت ها ، سازمان ها و نهادهاي مذكور در بند (د) تبصره(22) قانون برنامه دوم توسعه موظف اند از به كار بردن كلمات و واژه هاي بيگانه در گزارش ها ، مكاتبات ، سخنراني ها و مصاحبه هاي رسمي خودداري كنند و همچنين استفاده از اين واژه برروي كليه توليدات داخلي اعم از بخش هاي دولتي و غير دولتي كه در داخل كشور عرضه مي شود ممنوع است.

تبصره 1ـ فرهنگستان زبان و ادب فارسي بايد براساس اصول و ضوابط مصوب خود براي واژه هاي مورد نياز، با اولويت واژه هايي كه كاربرد عمومي دارند ، راسا يا با همكاري مراكز علمي ، واژه گزيني يا واژه سازي كند وهر شش ماه يك بار گزارش فعاليت هاي خود را به كميسيون ارشاد و هنر اسلامي و وسايل ارتباط جمعي و حسب مورد ساير كميسيون هاي مجلس شوراي اسلامي تقديم نمايد.

تبصره 2ـ واژه هايي كه فرهنگستان زبان و ادب فارسي معادل يابي را براي آنها ضروري نمي داند و نيز كلماتي كه هنوز واژه فارسي معادل آنها به تصويب فرهنگستان نرسيده است از شمول اين قانون مستثني هستند.

تبصره 3ـ فرهنگستان هاي علوم و علوم پزشكي و دستگاه هاي آموزشي وپژوهشي ، دانشگاه ها و ديگر سازمان هاي علمي و فرهنگي مكلف اند در زمينه واژه گزيني و واژه سازي تخصصي اقدام كنند و واژه هاي پيشنهادي خود را به تصويب  فرهنگستان زبان و ادب فارسي برسانند.

تبصره 4ـ در مواردي كه فرهنگستان زبان و ادب فارسي در زمينه واژه گزيني و واژه سازي  تخصصي خواستار همكاري دستگاه ها و مراكز علمي ، آموزشي ، صنعتي و فرهنگي باشد، اين دستگاه ها و مراكز موظف اند با فرهنگستان همكاري كنند.

تبصره 5 ـ  كارخانه ها، كارگاه ها و اماكن توليدي و خدماتي و تجاري موظف اند ظرف مدت دوسال از تاريخ ابلاغ اين قانون، اسامي توليدات و ظرف مدت يك سال، نام اماكن خود را به نام ها و واژه هاي غير بيگانه برگردانند.

تبصره 6 ـ چاپخانه ها ، مراكز طبع و نشر ، روزنامه ها و ساير مطبوعات مكلف به رعايت اين قانون هستند و در صورت تخلف، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي  موظف است مطابق تبصره هشتم همين قانون با آنها رفتار كند.

تبصره 7 ـ  صدا و سيماي جمهوري اسلامي ايران موظف است از به كارگيري واژه هاي نامانوس بيگانه خودداري كند و ضوابط دستوري زبان فارسي معيار را رعايت نمايد ، سازمان صدا و سيماي جمهوري اسلامي ايران و كليه دستگاه هاي مذكور در ماده واحده  موظف اند  واژه هاي مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسي را پس از ابلاغ در تمام موارد به كار ببرند.

تبصره 8 ـ توليد و توزيع كنندگان كالاها و صاحبان مراكز كسب و پيشه در صورت تخلف از اين قانون به ترتيب به مجازات هاي زير محكوم خواهند شد:

الف ـ اخطار كتبي توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي .

ب ـ تعويض علايم و نشانه ها و تغيير اسامي و عناوين پس از اعلام وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي توسط وزارت كشور يا دستگاه هاي ذي ربط با هزينه متخلف.

ج ـ تعطيل موقت محل كار.

د ـ لغو پروانه كار.

تبصره 9 ـ نيروي انتظامي موظف است از نصب و استفاده از علايم به زبان و خط بيگانه توسط مراكز توليد، توزيع و صنوف جلوگيري نمايد.

تبصره 10 ـ آيين نامه اجرايي اين قانون ظرف مدت دوماه پس از تصويب،با پيشنهاد كميسيون فرهنگي دولت به تصويب هيئت وزيران خواهد رسيد.

قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و ده  تبصره در جلسه علني روز چهارشنبه مورخ چهاردهم آذرماه يكهزار و سيصد و هفتاد و پنج  مجلس شوراي اسلامي  تصويب و در تاريخ 28/9/1375 به تاييد شوراي نگهبان رسيده است.

 
 


کلیه حقوق این وب سایت برای معاونت امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی محفوظ می باشد.

تهران - خیابان قائم مقام فراهانی - کوچه هشتم- پلاک 8

تلفن : 6-88744092    دورنگار : 88745888
پست الکترونیکی : Info@Press.Gov.ir